Suivez-nous

Actualités

Un dictionnaire en ligne pour l’iPhone : iPod Touch

Il y a

le

Avec les logiciels
iPhone/iPod Touch
qui sortent au quotidien, les ‘webapps’ ou site mobiles
adaptés à l’iPhone / iPod Touch sont moins mis en avant . Néanmoins, lorsque
l’on nous en envoie des sites mobiles intéressants, ils
méritent d’être ajoutés à notre inventaire des
sites mobiles utilisables sur iPhone / iPod Touch
, voire même
d’être ajoutés à vos favoris peut-être ?

Voilà donc le site mobile du dictionnaire Reverso : il
est accessible à l’adresse mobile.reverso.net et propose la
traduction multi-lingue d’expressions, ainsi qu’un accès à
des dictionnaires de traduction (Collins, Anglais, Espagnol,
Allemand …).

Voici des captures d’écran, cliquer pour agrandir :

dictionnaire-iphone-1.jpg dictionnaire-iphone-2.jpg

dictionnaire-iphone-3.jpg

Le tout sans rien installer ou payer, accessible pour peu que vous
ayez une liaison internet
. Il ne lui manque qu’une icone pour l’ajout
au springboard !

Découvrir plus de 200 sites
mobiles iPhone / iPod Touch référencés par iPhon.fr
.

Merci à Rado pour le lien

i-nfo.fr - Application officielle iPhon.fr
Par : iLGMedia
4.4
NOTE
6 Commentaires

6 Commentaires

  1. lionheart2707

    2 décembre 2009 à 18 h 12 min

    @ LolYangccool

    Oui, mais si tu veux créer une icône sur le springboard, l’icône sera
    seulement une copie d’écran, et non une icône toute faite comme les autres
    sites mobiles.

  2. LolYangccool

    2 décembre 2009 à 17 h 24 min

    Citation: "Il ne lui manque qu’une icone pour l’ajout au springboard !"

    Dans le menu "+" il y a une option pour ajouter au springboard…

  3. TiTNiCo

    2 décembre 2009 à 19 h 05 min

    Exactement!
    Reverso ne donne JAMAIS la traduction vraie…
    Faites attention!

  4. Remvu (posté avec l'application iFon.fr)

    2 décembre 2009 à 19 h 11 min

    C’est pour ça qu’il faut sélectionner le Collins qui lui fournit plusieurs
    mots et ainsi nous aide a chosir le bon en fonction du sens de la phrase

  5. pierrottin

    3 décembre 2009 à 10 h 23 min

    Pour ma part j’utilise Wedict Pro pour la traduction de mots et ça
    fonctionne très bien

  6. eric

    9 décembre 2009 à 18 h 49 min

    Il y aussi et surtout une ressource très intéressante disponible sur ces
    deux sites : http://m.sensagent.com et http://m.xeladico.com. La différence est au niveau
    de la navigation, le contenu est assez impressionnant : 26 langues proposant
    des définitions dans la langue source, des traductions multilingues (676
    répertoriées), des synonymes, des anagrammes, le Littré…

    Toutes cette ressource linguistique est gratuite.
    Pourquoi se priver !

Laisser un commentaire

Ajouter un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Dernières news

Les bons plans

Notre dev présente

LillyPlayer